Можно смело сказать, что творчество корейских теле- и кинематографистов обошло меня стороной. Причем, как показала практика, обходило довольно большим крюком, оставляя вне зоны видимости имена - названия - события. Нет, периодически что-то попадалось, но после знакомства с "Сочувствием госпоже Месть", продолжать опыты не захотелось. Пожалуй, особняком можно выделить только творчество Ким Ки Дука, который мне сразу был понятен и приятен. Так же не понимала повального увлечения корейскими дорамами ( кстати, само это слово меня почему-то бесит неимоверно). Не осуждала, но не понимала этого мимшечного восторга по слащавым личикам кукольных мальчиков. Кое-как посмотрела "Мисс Рипли", якобы женский вариант истории про Томаса Рипли, и по совету из тамошних камментов - "Принц с чердака", с середины фильма активно проматывая затянутости. Так что к началу марта в моем багаже кинокорейских знаний было только два имени: Ким Ки Дук и Пак Ючон, отметившийся в двух вышеназванных сериалах, но на мой взгляд ничем себя не проявивший (симпатичная мордашка не есть гарантия таланта)
А сейчас случилось что-то невероятное: вот уже месяц я не могу выбраться из корейского "болота")). Всё началось случайно. Искала для развлечения что-нибудь "гаремное" китайское, более мне родное и понятное, да и на слух частично понимаемое. Чо к чему, остановилась на корейской "Жемчужине дворца". Вообще, конечно, это никакая не жемчужина, а "Dae Chan Geum" - Великая Чангым, но пути локализаторов неисповедимы, посему и названия будут такие, как они существуют в рунете.
1. Жемчужина дворца / Dae Chan Geum (2003, сериал, 70*60) - всё те же самые "интриги, скандалы, расследования", но не в королевских покоях между женами - наложницами, а на королевской кухне. Этакая свободная фантазия на тему биографии реально существовавшего персонажа - Чан Гым, о которой кроме нескольких упоминаний в дворцовых летописях, все равно ничего не известно. Приготовление блюд в этом сериале - отдельное завораживающее священнодействие, которому отдано достаточно экранного времени. Впечатлилась и "влюбилась" в модные парики династии Чосон. Качхэ они называются, но я их про себя зову кулибабами). Тут уже писала.
А сейчас случилось что-то невероятное: вот уже месяц я не могу выбраться из корейского "болота")). Всё началось случайно. Искала для развлечения что-нибудь "гаремное" китайское, более мне родное и понятное, да и на слух частично понимаемое. Чо к чему, остановилась на корейской "Жемчужине дворца". Вообще, конечно, это никакая не жемчужина, а "Dae Chan Geum" - Великая Чангым, но пути локализаторов неисповедимы, посему и названия будут такие, как они существуют в рунете.
