четверг, 29 декабря 2011 г.

Какого Бориса-царя?! Бориску — на царство?! (с)

Комментариев нет:

 Посмотрели недавно выпущенный фильм Владимира Мирзоева "Борис Годунов", действие которого перенесено в современное время. Пожалуй, это первый случай, когда я воздержусь от сиюминутной эмоциональной оценки. Пусть выстоится. А то получится, как с "Царем" Лунгина,  от первого потрясения до полнейшего неприятия некоторое время спустя.  Визуальный ряд "Бориса Годунова", конечно, слабо напоминает пушкинскую драму, но зато текст классика оставили практически без купюр. Здесь все по Пушкину, вплоть до хрестоматийных фраз "и мальчики кровавые в глазах" и "речь не мальчика, но мужа".  Несмотря на довольно впечатляющее начало (диалог Шуйского и Воротынского,  начавшийся в креслах Майбаха, переходит под стены Сити-центра; думский дьяк Щелкалов вещает с панелей ЖК-экранов), к середине фильм начинает провисать в затянутости, из вязкого плена которой вытаскивают только монологи Годунова в гениальном (не постесняюсь этого слова) исполнении Макса Суханова. Остальные же персонажи в большинстве случаев просто начитывают текст на камеру. Мерзликин в роли Гришки Отрепьева такой Мерзликин, в общем, образы в окопах ему удаются лучше. Козаков в роли старца Пимена (удивительное совпадение, что это так же последняя роль Мастера, как и митрополит Филипп у Янковского). Аллюзия видения "кровавого мальчика", убиенного  Дмитрия на другого мальчика, цесаревича Алексея в матросском костюмчике, на мой взгляд слишком тяжеловесна и очевидна, масло масляное.
  Крайне не рекомендуется к просмотру лицам убежденным, что классика должна быть только в классическом исполнении. И не в том дело, что осовременили, кстати тут большая проблема, на самом деле - если уж авторам фильма быть последовательными, нужно было радикально отходить от текста пьесы - ну а как это сделать? - Пушкин всё таки... Не решились, малость подсократили реплики - и всё. 
А впрочем, любопытствующим достаточно ознакомиться с трейлером и заново перечитать Александра Серегеича! 

 
 Кстати, именно к написанию этой драмы относится известное пушкинское: "Ай да Пушкин, ай да сукин сын!".  Вот с такой искренностью автор оценил собственное попадание в "десятку" – и художественное, и историческое. К сожалению, Мирзоев - не Пушкин,  и это не обсуждается. 

среда, 28 декабря 2011 г.

Истоки Запределья

Комментариев нет:

 «Запределье» (англ. The Fall) — художественный фильм в жанре фэнтези режиссёра Тарсема (2006), основанный на болгарском фильме «Йо-хо-хо» (1981) режиссёра Зако Хеския. Это нам сообщает Википедия самой первой строчкой статьи. И вполне предсказуемо,  что я была бы не я, если бы не посмотрела первоисточник)).
 Удалось раздобыть "Йо-хо-хо" только с аутентичным звучанием на болгарском. Определенная доля созвучных слов плюс известный уже по "Запределью" сюжет (с разночтением сказочной части, там пираты - настоящие морские пираты, а не пустынные путешественники), всё это не создавало помех для просмотра, если бы ... Чорд! если действия происходящие на пиратском корабле еще можно смотреть со скидкой на то, что это съемки 30-летней давности, то вот эпизоды в больничке совершенно невыносимы...((. Совок, голимый совок: тесная палатка с кучей народа, полосатые неряшливые пижамы, железные кровати, колченогие тумбочки, стакан кефира на ней ... больше всего добила заляпанная вдрызг дверь у ручки... Я понимаю, что в большинстве наших больниц и по сей день такое же, если не больше, убожество, но почему-то совсем не хочется видеть этого в фильме. Я вообще откровенно стесняюсь наших фильмов о быте 70-80-х годов ( он даже проигрывают фильмам 50-60-х по зрелищности). Стесняюсь сама перед собой, мне всегда неловко при их просмотре, какой-то дискомфорт от нищеты, с претензией на достойную жизнь.
 В общем, Йо-хо-хо просмотрела сначала с ускоренным режимом больничных сцен, а потом и вовсе забросила. И поставила заново "Запределье")). Тарсем - гений картинки и цвета! Удивительно то, что это цветовое безумие контрастов вовсе не утомляет, а напротив, притягивает, заставляя смаковать кадр за кадром.
Александрия. Славное невинное дитя. Врачеватель души.
3708488_kinopoisk_ruFall_2CThe669099 (700x496, 83Kb)

понедельник, 19 декабря 2011 г.

Всего 103 минуты.

Комментариев нет:


Природа жестока, но нам не обязательно быть жестокими...

  Всего лишь 103 минуты, это немногим менее двух часов, для просмотра фильма "Тэмпл Грандин"/ "Temple Grandin" (2010). Не буду писать о своих эмоциях и впечатлениях, немного вводной информации.
 «Тэмпл Грандин» (англ. Temple Grandin) — телевизионный  фильм режиссера Мика Джексона и производства HBO. Фильм был показан 6 февраля 2010 года и получил множество положительных отзывов со стороны критиков. Тэмпл Грандин был выдвинут в 15-ти номинациях на престижную телевизионную премию «Эмми» и выиграл семь статуэток, включая награду в категории лучший минисериал или фильм на телевидении.
  Биографический фильм о жизни Тэмпл Грандин, женщины с аутизмом, которая стала одной из ведущих учёных в области сельскохозяйственной промышленности. Героиня фильма социализируется и находит свое место в жизни. Она спроектировала более половины всех скотобоен в США, и целью ее было наиболее гуманное отношение к животным.
 А если уж вам невмоготу выделить 103 минуты, найдите хотя бы 20 для лекции самой Тэмпл Грандин.




:PS: По фильму. Никогда не думала, что Клэр Дэйнс по силам сыграть нечто подобное. Но именно про такое исполнение говорят не сыграла,  а прожила. Браво!

воскресенье, 18 декабря 2011 г.

Волшебные миры Тарсема.

Комментариев нет:
 Нет, он не просто Тарсем, он - волшебник, сказочник. Я даже не хочу поднимать вопрос о "глубинном смысле" его картин и уж тем более разбирать по косточкам причины их коммерческого неуспеха. И про "Войну Богов: Бессмертные" тоже не буду, бо как пока еще не дошли глаза - руки.
 Однако "Клетка" и "Запределье" на мой взгляд шедевры. Фильмы от которых ни на секунду не получается оторваться. Сложные миры фантазий и подсознания. Ожившие картины Босха и Дали. Потрясающая гармония в ярком безумии красок,  когда каждый кадр - отдельное самостоятельное полотно, законченный сюжет. Видимо, сказывается клипмейкерское и рекламное прошлое Тарсема, причем в хорошем смысле.
 Для меня оба эти фильмы совершенны с точки зрения визуального ряда. Это как про красивую женщину говорят, что не надо играть, ты просто в кадре туда-сюда ходи, так и тут ... да нафиг смысл, если перед глазами такая красота.
 "Клетку"/"The Cell"/ 2000 в свое время не посмотрела из-за Дженифер Лопес. Как оказалось, совершенно зря. Ладно скроенный микс  "Молчания ягнят" и "Коматозников".  Джей Ло в кадре тоже "туда-сюда ходи". Тем более, что весьма красиво это делает в развевающемся на ветру платье. Винс Вон - о! теперь я точно знаю, кто в состоянии составить конкуренцию Дж. Кьюсаку в моем личном уг-рейтинге. Винсенту Д'Онофрио не привыкать играть странных персонажей. В роли маньяка он будто родился. Особенно в прикиде а-ля Боря Моисеев.


среда, 14 декабря 2011 г.

Великолепный век / Muhteşem Yüzyıl, 2011

Комментариев нет:
   В истории любого государства, бывшего серьезным игроком на мировой арене в то или иное время, есть правители не дающие спокойно спать современным сценаристам и режиссерам. Но не каждый может себе позволить снять эпический многосерийник ( историческую достоверность в данном случае не рассматриваем однозначно ) об этой личности. Мне даже страшно подумать, возьмись кто из нонешних наших за проект, равный "Тюдорам", к примеру об Иване Грозном. А что? У него тоже с женами весьма интересные танцы плясались.
  А турки смогли. Сюжет сериала "Muhteşem Yüzyıl" / "Великолепный век" основан на событиях, произошедших в Османской Империи в ХVI веке, где главной фигурой выступал 10-й Османский султан – Кануни Султан Сулейман (Сулейман I Великолепный) – известный как величайший султан Османской Империи; законодатель, при котором империя достигла высшей точки развития и расширения территорий. Я конечно совсем не знаток тонкостей перевода с турецкого, но мне кажется весьма забавным некая игра слов в самом названии фильма - "Великолепный век" или "Век Великолепного". Главными героями фильма также стали: вторая по счёту, первая по приближению, законная, и страстно любимая жена султана – Хюррем Султан (европейцам и нам более известная как Роксолана), историческое влияние которой, по мнению турков, имело крушительное значение для Османской империи; мать султана – Валидэ Султан; первая законная жена, в последствии отстранённая – Махидевран Султан; ближайший соратник султана – визирь-меценат Ибрагим; другие политические фигуры того времени, деятели искусства, культуры и жители дворца.
 А причем же тут "Тюдоры" спросите вы? Да все очень просто, те же яйца, вид с Востока: такие же роскошные декорации, великолепные костюмы, основной акцент на любовной страсти и интригах, как двора, так и гарема, отсеченные головы врагов и просто неугодных (такие уж были времена), чудовищное искажение исторической действительности (ОМГ! Изабелла Кастильская  - наложница Сулеймана). Режиссеры пошли по пути не исторического фильма, а мыльной оперы с элементами истории. Но при всем при этом смотрится с удовольствием. Частично серии продублированы субтитрами, которые нет, смотрю либо с английскими сабами, либо с хорватскими, переводя их при необходимости на русский. И кстати, чисто на слух, турецких заимствований в нашем языке гораааздо больше,  чем мы себе это можем представить).
 Сейчас на турецком телевидении идет как раз второй сезон и только я добралась до последних из показанных 35-36 серий, как узнаю, что фильм закуплен нашими и с 21 декабря начинают показ на "Домашнем". Ну и ладно, наверняка снова будут тянуть кота за ффост по серии в неделю...
Сулейман (Халит Эргенч). Вполне себе Сулейман,  в отличие от Генриха Рис-Майерса.

post106863_img1_2 (600x400, 34Kb)

воскресенье, 11 декабря 2011 г.

Лёличек на службе Шерлока Холмса (1932) : смеяться, право, не грешно.

Комментариев нет:

 Неисповедимы тропы холмсомана, особенно в активной стадии обострения. Последняя охота подарила встречу с четырьмя (!) чешскими Холмсами.  Знакомство шло по очереди, по году выпуска фильмов.

  Фильм Карела Ламача "Lelícek ve sluzbách Sherlocka Holmese" (1932) естественно не имеет ничего общего с героем Артура Конан Дойлем, кроме имени. Однако этот тот редкий случай, когда фильм интересен сам по себе, без разницы будь на месте Шерлока какой-нить Анискин. Но Холмс - это круто! Как обычно сидит и скучает на Бейкер Стрит, когда получает телеграмму от пуэрториканского премьер - министра, в которой прямо открытым текстом говорится, что в связи с угрозой жизни королю Фернандо XXIII срочно требуется двойник.
 Тут трудно не узнать Холмса: лупа и трубка при нем. Выполнение задания приводит его в Прагу, где проживает некто Франтишек Лёличек (Власта Буриан - известный чешский комик того времени), по уши увязший в долгах у кредиторов, но как две капли воды похожий на пуэрториканского короля. И ладно, что Холмс тут больше похож на жигана, но эпизод в кафе один из самых забавных в фильме.

3708488_1 (350x253, 14Kb)