Показаны сообщения с ярлыком Do Thi Hai Yen. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Do Thi Hai Yen. Показать все сообщения

четверг, 5 января 2017 г.

Чан Ань Хунг. Вьетнамская трилогия.

Комментариев нет:

   Чан Ань Хунг ‒ французский кинорежиссёр и сценарист вьетнамского происхождения, выпускник французской Национальной высшей школы Луи Люмьера.
Его дебютный полнометражный художественный фильм "Аромат зелёной папайи" (1993) был одобрительно принят публикой и критикой, получил несколько крупных премий. Вместе с последующими лентами "Рикша" (1995) и "Вертикальный луч солнца" (2000) он составил авторскую "вьетнамскую кинотрилогию" режиссёра, принесшую ему мировое признание. И мое личное безоговорочное обожание, основательно укрепленное последующими не-вьетнамскими проектами Чан Ань Хунга ‒ "Я прихожу с дождем" и "Норвежский лес".

воскресенье, 24 июля 2016 г.

Видеолапша

Комментариев нет:

  Есть у меня дурацкая привычка, когда во время просмотра фильма/сериала на ноуте постоянно держу руку на пульсе мышке и бесконечно щелкаю скринкапсы красивых или просто интересных моментов, а иногда и отрезаю кусочки видео в надежде, что вот прям сейчас по просмотру быстренько всё запротоколирую в виде отдельного сообщения.
 Хм ... Количество скринкапсов в папках катастрофически растет, иногда все ж таки обретая форму законченного сообщения, но вот что делать с обрезками видео ума не приложу. Ну не могу я тупо выкладывать по ролику, типа, посмотрите, что мне показалось интересным/забавным, долбанному внутреннему перфекционисту тркбуется полноценное обрамление в виде если не мыслей, то хотя бы краткого пересказа. И выкинуть это добро тоже рука не поднимается. Пусть будет видеолапша с набросками. Может, некоторые из них потом дозреют до полноценного постинга.

четверг, 3 марта 2016 г.

На экране: До Хай Йен | Do Thi Hai Yen

1 комментарий:

 До Хай Йен. И хоть  в её фильмографии фильмов всего ничего, ничто не мешает мне их периодически пересматривать именно из-за актрисы, просто полюбоваться. Это тот тип, когда красота внешняя вполне гармонично существует с красотой внутренней.
 Как это часто случается, 17-летняя ученица ханойской балетной школы в кино попала практически случайно, бо как в планах был только балет и еще раз балет. Однако, первая эпизодическая роль в последнем фильме "Вертикальный луч солнца" (2000) культовой "вьетнамской трилогии" Чан Ань Хунга подарила Хай Йен не только мир кино, но и будущего мужа Нго Куанг Хая. С ним же она снялась и в следующем фильме "Песня аиста" (2001) сингапуро-вьетнамского пр-ва о вьетнамской войне, посвященном 25-летию Освобождения Сайгона. Третий фильм в карьере "Тихий американец" Филиппа Нойса вышел в 2002 году и стал для актрисы тем, что принято называть "проснулся утром знаменитым". Еще бы! Когда твои партнеры по площадке сэр Майкл Кейн и Брендан Фрейзер (для Фрейзера этот фильм тоже весьма показателен, т.к. роль раскрывает его драматический талант, а не привычный зрителю романтично-комичный образ). Существует байка, что на пробы Хай Йен и не собиралась вовсе, а пошла исключительно для поддержки своего мужа, а там уж не знаю как сложилось, но из более 2 тыс. претенденток на роль Фыонг была отобрана именно она. Честно сказать, будучи относительно знакомой с вьетнамским кинематографом, я даже не представляю кого-то другого в этой роли. Тут можно много писать о символизме персонажа и бла-бла-бла, но пост не о фильме, а ради красоты До Хай Йен. 

воскресенье, 12 апреля 2015 г.

История Пао / Chuyen cua Pao (2006)

Комментариев нет:

    Пао живет с матерью, отцом и братом в одной из горных деревень на севере Вьетнама.  В один из дней вернувшаяся с рынка Пао обнаруживает исчезновение матери. Отец и его родственники организовывают поиски и вскоре выясняется, что она, скорее всего, утопилась в реке. Отец заглушает свою боль ежедневными алкогольными возлияниями до бессознательного состояния, и довольно скоро Пао понимает, что не в состоянии справиться с ситуацией. Тогда она отправляется на поиски одного человека, с уверенностью, что только это сможет спасти отца от алкогольного саморазрушения. И в дальнейшем зрителю предстоит путешествие с Пао в сочетании с длинным рассказом предыстории жизни её семьи. Эта история сфокусирована прежде всего на матери. Довольно быстро выясняется, что родители Пао были бездетны, за что постоянно подвергались нападкам со стороны старших родственников, требовавших продолжения рода. Это довольно жесткое условие в традиционной культуре, завязанной на культе предков и предполагающей, что только сын может считаться продолжателем рода.  Несмотря на любовь и взаимопонимание с супругой в год своего сорокалетия отец таки приводит в дом другую женщину, чья единственная задача – родить потомство. Жена Чунга не протестует, но она, конечно, переживает в себе огромную боль и обиду из-за сложившейся ситуации. Через некоторое время родилась Пао, но это, увы, не долгожданный сын. Первые слова, с которыми встречают в этом мире Пао многочисленные родственники, собравшиеся по поводу родов, слова разочарования  – «на что хорошее может сгодиться девочка». Не в силах выдержать своего бесправного унизительного состояния наложницы, не давшей к тому же наследника, Сим, кровная мать Пао, в поисках лучшей доли в ближайшем городке покидает дом Чунга, оставив двухмесячную дочь на попечение его жены Киа. Но отец тем не менее не прекращает связи с Сим, и через два года у Пао появляется долгожданный брат. Сим, родная мать детей, навещает их время от времени, внося тем самым разлад в устоявшийся быт полноценной семьи, в которой приемная мать Киа отдает себя полностью воспитанию детей.  И вот сейчас Пао колесит по городкам и весям провинции в поисках Сим, своей родной матери, в надежде, что та сможет спасти её отца. Хотя вполне очевидно, что со стороны Сим, давно живущей своей жизнью и более того, не принятой и отвергнутой Пао во время их последней встречи, возвращение к Чунгу будет не актом милосердия к отцу своих детей, а жертвенностью по отношению к дочери, которая может снять со своих плеч груз ответственности за поддержание семьи. Ближе к финалу тема жертвенности вообще звучит довольно мощно как от матерей, так и со стороны дочери, жертвы, принесенные в надежде, что другая сторона получит лучшую жизнь, насколько это возможно. 

среда, 8 апреля 2015 г.

Бесконечные поля / Canh dong bat tan (2010)

Комментариев нет:


  Это уже становится традицией: как вьетнамский фильм, так обязательно вынимает душу. Естественно, речь идет о т.н. "родных" вьетнамских фильмах, а не блокбастерах, снятых вьетнамцами по голливудским или гонконгским экшнмуви-рецептам. Блокбастеры тоже по-своему хороши, несмотря на вторичность по отношению к родоначальникам жанра; для поклонника вьетнамского кинопрома, с трепетом относящегося к каждой новинке, всякое лыко в строку. Сейчас же речь идет о фильме на бытовую тематику, фильме о простых вьетнамцах, о драме, происходящей не только здесь и сейчас, но и уходящей корнями в далекое прошлое.
    Не известно, как сложилась бы судьба Ут Во, если бы в один далеко не прекрасный день его жена не сбежала, оставив прощальное письмо, кольцо и пару их ребятишек. Наверное, всё было бы замечательно у этой семьи и дети пошли бы в школу, и папа построил бы новый дом, ведь он так неустанно трудился, чтоб его семья ни в чем не нуждалась. Но случилось то, что случилось. и обозленный на весь мир Во сжигает все мосты в буквальном смысле. Огнем уничтожает их дом и, перебравшись с детьми на утлое суденышко, начинает новую жизнь на плаву, не привязываясь ни к одному месту на суше. Финансовое существование семье обеспечивается за счет разведения уток, которых в трюме перевозят от одного пастбища в рисовых заливных полях к другому. Вся жизнь в заводях дельты реки Меконг. Дети вырастают заложниками отцовской трагедии, которую он любовно в себе пестует. Он не выносит слова упоминания о матери, он не допускает проявлений нежности и жалости к детям, а выросшая и уже набирающая женскую сексуальность дочь Ныонг лишний раз служит Во напоминанием о своей боли и поводом сорвать злость. Погодки Дьен и Ныонг меж тем выросли умными, добрыми и сострадательными. Именно эта способность сострадать чужой боли становится причиной вторжения в размеренную жизнь семьи Во проститутки Шыонг. Дьен буквально вырывает её, до полусмерти забитую, из рук обозленных женщин деревни. Отец, изначально высказав свое неприятие, тем не менее философски относится к появлению новой "жилички". Сами взяли, сами ей и занимайтесь, меня это не касается. Его вообще мало что касается, его не заботит, что шестнадцатилетний сын всё, что умеет в жизни, так это разводить уток, его не заботит то, что выросшая семнадцатилетняя дочь даже не обучена элементарным правилам женской гигиены. Они просто плывут по жизни. Надо сказать, что редкий случай, когда английская локализация названия "Плавающие судьбы" очень точно отражает настроение и повествование фильма. А оригинальное название повторяет заголовок сборника рассказов, часть которых была адаптирована для этой экранизации.

четверг, 8 января 2015 г.

По течению / Chơi vơi (2009)

Комментариев нет:

  Весьма странные отношения у меня сложились с этим фильмом. Я не могу сказать, что в нём такого уж особенного, но он "не отпускает" меня вот уже который год. И тут главное не путать понятие "зацепил", когда фильм держит внимание в течении какого-то времени после просмотра, заставляет возвращаться к нему в мыслях. Так у меня бывает с авторскими фильмами Балы, которые долго перевариваешь, но потом убираешь в самый дальний ящик памяти. "По течению" же относится к тем фильмам, что время от времени напоминают о своем существовании, зовут и манят снова окунуться в его мир. И при том совершенно объективно могу сказать, что в нем нет ни особой визуальной кинематографичности, ни вылизанных гламурностью картинок, ни захватывающей истории, заставляющей сопереживать героям. Хотела написать, что мол рассказанная история стара, как мир, но осеклась. А так ли уж она стара? Нет, это все как раз веяния нового, более развитого, индустриального мира - пронзительно-щемящее одиночество отдельных индивидов в общей массе суетливого многомиллионного Ханоя. И ведь тема одиночества мне вовсе не созвучна, а вот поди ж ты. Может притягательность фильма в касте, а он тут поистине звездный, естественно, для поклонников Вьетнама в целом и, как следствие, его кинематографа в частности. И дело даже не в Джонни Нгуене, он там вторую скрипку играет. Совершенно восхитительные Фам Линь Дан ("Индокитай") и До Тхи Хай Йен ("Тихий американец").
    Молодая красивая Зуен (До Тхи Хай Йен), работающая тур.гидом, после непродолжительного знакомства выходит замуж за еще более молодого (младше героини на два года) таксиста. Зуен полагает, что брак сделает ее счастливой, но на деле все оказывается совсем непросто, тем более, что ее меланхоличный и инфантильный муж совершенно не заинтересован в интимной составляющей брака. О, нет, у него нет проблем физического характера, просто маменькин сынок еще не дорос до этого. Тайно влюбленная в Зуен писательница Кам (Фам Линь Дам) сопереживает нескладывающемуся браку близкой подруги. В качестве выхода из тупиковой ситуации она решает "свести" Зуен с сердцеедом Тхо (Джонни Нгуен) и подстраивает им встречу. Причем в данной ситуации, в отличие от ничего не подозревающей Зуен, Тхо осведомлен о своей миссии. Зуен испытывает настоящий шок от внезапно набросившегося на неё мачо. План провален. Но Кам не сдается. О, нет, в её задумках нет ничего иезуитского. Она просто искренне переживает за подругу и считает, что появление в жизни Зуен мужчины заставит её иначе взглянуть на несостоявшийся брак. Кам убеждает Зуен помочь в качестве переводчика на одном из пляжных туров Тхо, где она таки уступает натиску Тхо (очень сильная чувственная сцена соблазнения). Но сексуальное пробуждение приносит Зуен еще больше неуверенности и неопределенности относительно себя, брака и жизни.
   Приглушенная цветовая палитра, затенённые интерьеры, мимолетный флёр французской архитектуры и ливневое наводнение - очень подходящие метафоры тоски и любви, любви которой нет, но которой пронизан весь фильм.

воскресенье, 13 января 2013 г.

Тихий американец / The Quiet American, 2002

2 комментария:


Фильм Филлипа Нойса "Тихий американец" снят по одноименному роману Грэма Грина. И несмотря на отдельные расхождения в определенных значимых моментах, основные мысли и характеристики героев прочитываются в абсолютном соответствии с литературной основой. И так же как и книга, фильм получился антиамериканским, вернее направленный против политики, проводимой американскими властями, когда вот такие незаметные "тихие американцы" помогают народам устанавливать "законную власть" в соответствии со своими текущими интересами. Безусловно нужно помнить, что хоть сюжет и основан на реальных событиях, но не излагает их точно. И слова самого Грэма Грина тому подтверждение: "Я допускаю … отклонения без всяких угрызений совести, потому что я написал роман, а не исторический очерк…".