суббота, 9 апреля 2016 г.

Баджирао и Мастани / Bajirao Mastani (2015)


   Бессвязные заметки по ходу просмотра.
   Начала смотреть и снова это знакомое ощущение от фильмов Санджая Лилы Бхансали, когда буквально захлебываешься от количества красоты на см кадра. Меня эта красота не только очаровывает, но и приводит в реальное состояние возбуждения, что рука тянется к валидолу, дабы успокоить внезапную тахикардию. Просмотр красоты с риском для здоровья). Бхансали настоящий кудесник кадра и костюмного кино, можно соглашаться или нет с его трактовкой экранизируемых литературных и исторических персонажей, но не восхищаться общим зрелищем невозможно.





  И с первых кадров мощная артиллерия мужской красоты. Милинд Соман и Адитья Панчоли из тех мужчин, которым возраст не только не страшен, но и идет на пользу. Даже несмотря на этот маратхский грим бритых голов и пышных усов)). Костюмы и цацки–пецки вообще убиться на месте, роскошь в каждом стежке и бусинке, даже у массовки в десятом ряду.



  Что уж говорить про молодого  безумно харизматичного Ранвира Сингха, за творчеством которого еще следить и следить долгие годы.




   А там же еще и божественно–прекрасные девы Приянка и Дипика будут. Аааа!  Грядет восторженный капсоспам, иначе мне в одиночку не справиться с этой красотищей.
_________________________________________________________________________________

   И почему я такая ненормальная! Нет, чтобы посмотреть себе в удовольствие красивый фильм, оставляя по ходу сюжета заметки, вызвавшие у меня особый интерес и уж потом поискать ответы. Неееет! Мне нужно здесь и сейчас всё знать.
 Вот, к примеру, 18–я минута фильма (всё еще только 18–я!). Молодой пешва Баджирао уже совершает свои победоносные битвы, отжимая все больше и больше княжеств у некогда сильной империи Великих Моголов, а ныне, после смерти последнего бо-ме дееспособного императора Аурангзеба, разваливающейся на куски и находящейся в весьма плачевном состоянии.


  Вот он уже встретил свою будущую вторую жену Мастани, дочь правителя Бунделкханда, которая в обличии воина пробралась в лагерь Баджирао с отчаянной просьбой о военной помощи их княжеству в противостоянии превосходящих по силе моголам, стремящихся вернуть под свою юрисдикцию Бундлекханд, отколовшийся несколькими десятилетиями ранее.


 Это, конечно же, художественный прием для драматизма, но исторической сути не меняет. Как гласит история: в 1730 году объединенные силы раджпутов и маратхов окончательно изгнали моголов из Бунделкханда. В обмен на помощь маратхов в решающей битве с моголами по завещанию Чхатрасала треть его владений была передана после смерти в 1732 году Баджирао I – пешве Маратха.
 И пока войска пешвы торопятся на выручку этническим братьям - индийцам



  В это время в самом Бунделкханде получают последнее китайское предупреждение от моголов, что завтра начинается бой. Раджа в задумчивости со стены форта наблюдает за манипуляциями во дворе. Его супружка сообщает, что женщины осуществляют подготовку к джуахару.


   Как джаухар? Откуда там может быть исключительно раджпутская практика? Я же на этих джаухарах и последующей шаке в свое время несколько собак стрескала без соли! Вопрос требовал немедленного разрешения. Это я уже сейчас, нагруженная знаниями, написала чуть выше про "объединенные силы маратхов и раджпутов", но откуда мне было при просмотре знать, что само название княжества Бунделкханд связано с переселившимся сюда в 15 веке из южных районов Индии кланом раджпутов Бунделла. Так что вполне себе могли женщины готовиться к джаухару, хотя все зафиксированные в истории джаухары проходили на территории Раджастхана. А Читторгарх и вовсе получил название "крепость–вдова, совершившая трижды джаухар"
   И вот как мне смотреть исторические фильмы, кроме как не в кинотеатре?! Заодно понаоткрывала кучу литературы по моголо-маратхским войнам. Только теперь пристальное внимание маратхам, бо как главный герой Баджирао – пешва маратхского государства. А со стороны Великих Моголов я эту часть истории неплохо знаю. Ладно, может хотя бы до утра досмотрю.
_________________________________________________________________________________



  К слову, гибкий меч, которым так лихо орудует в бою Баджирао – это традиционный индийский меч–пояс уруми (в вики тут можно кратко ознакомиться). Про него (про меч, как символ возмездия) на малаялам был снят фильм Уруми. Но южно–индийское кино это отдельная песня и про него я молчок ))
 Смотрю дальше
_________________________________________________________________________________

Даже почти до полуночи уложилась!
  Чувствуется, что перевод фильма делался автогуглом и на кривой коленке. Максимально упрощен и обрезан. Это очень существенный недостаток, когда должна быть речь, не уступающая пышности зрелища, слышать какие–то куцые фразы. Уверена, что профессиональный перевод значительно улучшит общее восприятие.
  Не хватило раскрытия отношений между Мастани и Баджирао, именно в логичном их развитии. Удивительно, у Ранвира с Дипикой такая потрясающая экранная химия, а тут не очень сработало. С Каши Приянки все намного понятнее, она преданная и любящая жена, проходящая путь от неприятия до смирения и заканчивая жертвенностью. Сцена с задуванием светильников такая щемящая.
   А вообще, уже говорила, что Бхансали даже на общеиндийском уровне король создания красоты; и мне, после недавнего основательного погружения в корейское кино, тоже с красотой, но красотой аскетичной, этот всплеск цвета и обнаженных эмоций оказался сродни цунами.  Потому и приходилось отключать, чтобы переваривать картинку.
  Я что–то давно индийского не смотрела, уже и подзабыла сколько они там танцуют и поют! И само собой, совместный танец Приянки и Дипики – это такой мощный смысловой отсыл к танцу Айш и Мадхури в Девдасе, что только слепой этого не заметит.
 В общем, все прекрасны. Ранвир пуще всех.




  С серьгами в ушах на мочках всё понятно, но вот смотрю на эту верхнюю висюльку, нешто там тоже ухо проколото?


   Да–да, и о моей коллекции позаботились, усадили Мастани за вышивку. Отдельное гран–мерси, что "день взятия Бастилии не пропал даром".


Через полгодика обязательно пересмотрю и с нормальным переводом.